Книгу «Сидхартха» Гессе перевел на белорусский наш земляк

Знаменитое произведение Германа Гессе «Сидхартха» вышло в свет теперь и на белорусском языке. Автор перевода – Артём Орешонок (город Витебск). Над этой книгой он работал около трёх лет. Перевод перешел из разряда рукописи и стал настоящей книгой в этом году в издательстве Игоря Логвинова (г.Минск).

Как пояснил сам переводчик: «Штуршком для перакладу была анатацыя не меньш знакамітага амерыканскага пісьменніка Генры Мілера: «Стварыць яшчэ аднаго Буду, які пераўзыходзіць сапраўднага, — неверагодны ўчынак. «Сідхартха» для мяне больш дзейсная медыцына, чым Новы Запавет». Презентация книги пройдёт в ближайшее время.

Приобрести перевод Орешонка можно будет в минских книжных магазинах или самом издательстве, а также через Интернет (для этого обращайтесь по адресу streng@tut.by).


Меткі: ,

Падобнае

    Каментаваць