Фотофакт: В Витебске переименовали «Славянский базар»

В центре Витебска у пирамиды «Марко-сити» появилась растяжка с видами города с надписью «Приветствуем гостей фестиваля «Словянский базар в Витебске».
Словянский базар в Витебске. Фото Сергея Серебро

Словянский базар в Витебске. Фото Сергея Серебро


Меткі: , ,

Падобнае

    15 каментарыяў

    1. Беларус  
      23/Чэрвень/2011 у 7:26

      epic fail

    2. rezoner  
      23/Чэрвень/2011 у 8:35 1

      Молодцы! Уважаю!
      Нашли в себе смелость честно назвать ЭТО своим именем!

      Какое ж это "мясо"? Тут правильно написано: "мсяо". И дальше верно написано: "говюжье"

      Плохо, что остальные их косяки
      объяснить им невозможно.
      ---"Это красиво и необходимо городу. А вы просто ничего не понимаете в порядке. Лучше бы отошли от монитора и взяли в руки метлу."

    3. Ліс  
      23/Чэрвень/2011 у 8:54 2

      Вологодскія прыядуць. Іх будзе шмат. Вось і "СлОвянскі базар". Толькі так мусіць гэту бздур тлумачыць.
      А калі па справе, то узровень ведання "могучего" языка ў мастакоў ці арганізатараў плаката ўражвае.

    4. Яковлев Николай  
      23/Чэрвень/2011 у 9:59 3

      как-то по-падонковски звучит

    5. Настасья  
      23/Чэрвень/2011 у 10:54 4

      Возле медуниверситета уже пару недель висит растяжка компании Омега с надписью "прохлОдительные напитки". Каким словом проверяли гласную - непонятно:) А Славянку переименовать - стыд и позор заказчикам и изготовителям...

    6. ДедДомОвец  
      23/Чэрвень/2011 у 11:38 5

      Настасья “прохлОдительные напитки”. Каким словом проверяли гласную - непонятно:)

      холод 🙂
      А вообще, написав гАвно, вместо гОвно, сути не изменит. Простите за французкий.

    7. goga  
      23/Чэрвень/2011 у 16:36 6

      У них "словянский" от слова ловить похоже. Сколько словили -столько и выступает. Правда некоторые уже соскочили.

    8. Заг  
      23/Чэрвень/2011 у 19:06 7

      поменяли уже в 3 часа ехал славянский

    9. Сяржук Серабро  
      23/Чэрвень/2011 у 19:08 8

      Заг пісаў:

      поменяли уже в 3 часа ехал славянский

      аператыўна, цікава, дзе друкавалі?..

    10. goga  
      23/Чэрвень/2011 у 21:13 9

      Еще одним проявлением горя от ума (или горя без ума?) стала попытка перевести непереводимое. В этот раз отличились на сайте ОАО "Борисовдрев".

      В разделе контакты главный инженер предприятия – человек с двумя разными фамилиями. В русскоязычной версии он Королев Анатолий Михайлович, а вот в англоязычной - the chief engineer - Queens Anatoly Mihajlovich. То есть уже не Королев, а Квинс. Вот до чего доводит знание иностранного языка "со словарем".

    11. Сесицкий Сергей  
      24/Чэрвень/2011 у 8:31 10

      @ goga:
      )))))товарищи даже в косяке накосячили...тогда уж правильнее Королев не Квинс,а Кингс...

    12. Litvin  
      24/Чэрвень/2011 у 10:29 11

      Касинец.....Косинец........

    13. goga  
      24/Чэрвень/2011 у 17:05 12

      @ Сесицкий Сергей:
      Эт точно. А недавно видел в Витебске на остановке объявление от какой-то "фирмы"-"требуются слесаря и токаря".

    14. goga  
      24/Чэрвень/2011 у 18:28 13

      А сегодня новый прикол в ящике : "Белорусский Международный форум" !!! Так чей же???

    15. uoldo  
      25/Чэрвень/2011 у 9:18 14

      Litvin пісаў:

      Касинец…..Косинец……..

      Lawnmower Man

    Каментаваць